‘Met de nodige spoed’ of: poezie in de jurisprudentie

door GB op 02/09/2009

in Rechtspraak

Soms probeert de Hoge Raad aan de wetgever duidelijk te maken dat er reden is om de wetgeving te wijzigen. Dat is vaak een subtiele aangelegenheid, vooral als het aankomt op de termijn waarop de rechter de wet graag gewijzigd ziet. In een voorbeeld uit de Nederlandse praktijk (Arbeidskostenforfait) spreekt de Hoge Raad over ‘met de nodige spoed.’

Misschien heeft de Hoge Raad deze aansporing wel geleend van een van de meest canonieke onder alle cryptische rechterlijke aansporingen: het ‘with all deliberate speed’ van het Supreme Court in Brown v. Board of Education. ‘With all deliberate speed’ moest volgens het Supreme Court de raciale segretatie in het onderwijs worden aangepakt. Deze ‘termijnstelling’ heeft voor veel vervolgzaken gezorgd, omdat het natuurlijk de vraag is hoeveel tijd nu precies toelaatbaar is en waar dat dan van af hangt.

Maar waar komt die formulering eigenlijk zelf vandaan? Een wettelijke term was het in ieder geval niet, en de gebruikelijke verklaring, dat de term uit het Engelse recht komt, blijkt niet te kloppen. Een plausibele theorie is dat het oorspronkelijk een citaat is uit een of ander obscuur gedicht, Hound of Heaven, waarin een nogal getormenteerde vorm van geloofsbeleving bezongen wordt. De hound of heaven is God die vasthoudend als een jachthond en met ‘deliberate speed’ de dichter benadert. De zin is ooit opgepikt door Justice Holmes en toen verwerkt in een uitspraak die hij ‘eens mooi wilde opschrijven’. Brown citeert die uitspraak.

Dit is een deel van het gedicht (van belang dus voor het interpreteren van Arbeidskostenforfait):

But with unhurrying chase,
And unperturbed pace,
Deliberate speed, majestic instancy,
They beat ─ and a Voice beat
More instant than the Feet
‘All things betray thee, who betrayest Me.’

{ 0 reacties… add one now }

Reactie achterlaten

{ 1 trackback }

Vorige post:

Volgende post: